Da ne povjeruješ

Međimurci će se zgroziti kad vide kakvo je ‘jezično nasilje‘ jedan ugostitelj napravio nad njihovim klasikom

 Berislava Picek/Cropix
Mora mu se priznati da se potrudio, ali rezultat je, nažalost, izostao. Dapače, izaziva podsmijeh i susramlje

U doba interneta, ali i opsežnog kurikularnog programa, naprosto je nevjerojatno kako pojedinci mogu "zablistati" prijevodom s hrvatskog na engleski, ali i druge jezike. Posljednji u nizu izazvao je i podsmijeh i susramlje. Naime, na društvenim mrežama pojavio se engleski "prijevod" međimurske gibanice koja je preimenovana u "middle-earth moving cake"! Domaći poznavatelj na to bi se mogao samo grohotom nasmijati, a inozemni gost bio bi pak totalno zbunjen, piše Slobodna Dalmacija.

Bilo je i prije, u vrijeme kada engleski jezik nije bio toliko sveprisutan, primjera takvog prevođenja pa je po metodi doslovno riječ za riječ sintagma "kako da ne" u šali prevođena s "how yes no", a u Top listi nadrealista formulacija "na licu mjesta" prevođena kao "at the face of the place".

No, i danas loših prijevoda ima i previše u javnoj komunikaciji, jer se prevodi brzo i uz pomoć Google prevoditelja, a s premalo jezičnoga znanja.

image

Zanimljiv prijevod za međimursku gibanicu

Screenshot

S prijevodima i prevođenjem trebalo bi postupati znatno opreznije i stručnije, pogotovo u javnoj komunikaciji. A javnom komunikacijom se, među ostalim, smatra i isticanje prijevoda u jelovnicima, čisto da nam "middle-earth moving cake" ne zastane u grlu.

Želite li, pak, "isprati" gorak okus koji ostavlja ovaj prijevod, možda najbolje da to učinite receptom za pravu međimursku gibanicu, koji su za Dobru hranu podijelile članice udruge Žene Pušćina, čiju priču možete pročitati ovdje.

Za kore će vam trebati:

  • 500 g glatkog brašna
  • 50 ml suncokretova ulja
  • prstohvat soli
  • mlaka voda

Za nadjeve će vam trebati:

  • 500 g svježeg sira
  • 250 g mljevenog maka
  • 1 kg jabuka
  • 250 g mljevenih oraha
  • 500 ml vrhnja (prema želji mileram ili obično, umućeno da bude tekuće)
  • 2 jaja
  • 1 vanilin šećer
  • 200 g šećera
  • 1 korica limuna
  • 250 g maslaca
image
Berislava Picek/Cropix

Priprema:

  1. Umijesite mekše tijesto, razdijelite ga na pet hljepčića i ostavite poklopljeno na toplome počivati sat vremena.
  2. Pleh veličine 35 x 40 cm premažite maslacem i slažite po redu. Prvu koru stavite u pleh i premažite je rastopljenim maslacem. Po njoj rasporedite nadjev koji ste pripremili tako što ste orahe pomiješali sa 50 g šećera i prelili trećinom vrhnja.
  3. Zatim stavite drugu koru i premažite je maslacem. Rasporedite po njoj sir koji ste pomiješali sa 50 g šećera i jajima.
  4. Stavite treću koru i premažite ju maslacem. Idući nadjev je mak pomiješan sa 50 g šećera i koricom limuna, preliven trećinom vrhnja.
  5. Četvrtu koru stavite u pleh i premažite maslacem. Poslažite po njoj naribane i ocijeđene jabuke koje ste pomiješali s cimetom i 50 g šećera.
  6. Prekrijte posljednjom korom i premažite ostatkom vrhnja.
  7. Pecite u prethodno zagrijanoj pećnici na 180 °C oko 40 minuta.
Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
Linker
20. studeni 2024 11:19