RIM - Talijanski premijer Berlusconi je u telefonskom razgovoru s predsjednikom Mesićem opetovao talijanski stav da treba maksimalno ubrzati pregovore kako bi Hrvatska napokon ušla u Evropsku uniju kao punopravna članica.
Spomen ploča
Zastavice, pokliči, razdragana djeca i svježe asfaltirane ulice dočekali su Stjepana Mesića u subotu u Moliseu, kada je posjetio jedina tri preostala “mala mista” u toj talijanskoj oblasti gdje se još govori hrvatski, njegova specifična varijanta, prenesena u Italiju prije više od 500 godina. U Mundimitru je postavljena i spomen ploča u čast Mesićeva posjeta.
Mesićevi domaćini bili su općinski načelnici: Valentina Giorgetta u Mundimitru (Montemitro), Rasida Norelli u Filiču ili Stifiliču (San Felice del Molise), te Enrico Fagnani u Kruču (Acquaviva-Collecroce). Dočekao ga je i pozdravio i predsjednik Moliške oblasti Michele Iorio, potpredsjednik Jadranske euroregije. Euroregija obuhvaća svih sedam talijanskih jadranskih oblasti, sve ti slovenske jadranske općine, svih sedam hrvatskih jadranskih županija, Hercegovačko-neretvanski kanton, općine Tivat i Kotor, svih šest albanskih jadranskih okruga, te grčka prefektura Krf; pokrenuta je u Termoliju 2004, a osnivačka skupština je bila u Puli 2006. “Insistiram na jadranskoj suradnji baš radi Albanaca i Hrvata u Moliseu”, naglasio je Iorio.
Asimilacija Hrvata
Hrvati su u Molise stigli, kako kažu: “iz’ one bane mora” (s onu stranu mora), uglavnom preko Gargana potkraj XV. stoljeća i to, sudeći po govoru i prezimenima, uglavnom iz Zabiokovlja i doline Neretve. Kao orijentacioni datum uzima se 1492, jer voće i povrće iz Starog svijeta zovu hrvatski, a ono iz Novog svijeta talijanski. Njihova zajednica bila je stoljećima posve izolirana od matice. Od 15 naselja koja su bila hrvatska u Moliseu (i još nekoliko u Apuliji) - sva su asimilirana osim ta tri, a i u njima hrvatski jezik izumire.
Asimilaciji je pridonijela i posttridentska crkva, koja je prezimena prevela na talijanski, poneka jasno (Mirko u Mirco, Jureta u Giorgetta, Papić u Papiccio, Zadro u Zara itd.), ponekad i komično (Golimac je preveden kao “Goli mač”: Spadanuda). Asimilaciju je dosolila Kraljevina Italija: nekim mjestima je fašistička vlast oduzela slovinsko ime, a onda im ga Republika nije htjela vratiti.
Nebriga Hrvatske
U Mesićevoj šali da je “prvi hrvatski predsjednik u 500 godina koji je posjetio Hrvate u Moliseu” sadržana je i trpka istina da je u dva decenija to bio prvi i jedini posjet hrvatskoga državnog poglavara te da je, ako točno pamtimo, od poglavara izvršne vlasti Hrvate u Moliseu posjetio samo tadašnji premijer Zlatko Mateša.
Ni hrvatska ni talijanska država nisu se pretrgle oko te manjine, čiji pripadnici emigriraju trbuhom za kruhom. Mnogo više je poduzela Crkva, još od kardinala Franje Šepera, a osobito franjevačka provincija Presvetog Otkupitelja iz Splita - koja je uspostavila pastoralnu službu na hrvatskome davno u Kruču, a od lani u svim trima općinama.
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....