Srpska pjevačica Tea Tairović promijenila je tekst svoje pjesme nakon rasplamsavanja ratnih sukoba između Izraela i Palestine, a pjesma se zove upravo po te dvije države „Izrael i Palestina”. Snimke gdje Tairović pjeva uživo tu pjesmu, sada s izmijenjenim tekstom „Španija i Argentina”, preplavile su društvene mreže, a pratitelji su bili oduševljeni potezom pjevačice.
„Poštovanje, bravo Tea”, „Pametan potez”, „Kraljica”, glasili su neki od komentara.
Sada je gostovala u podcastu ‘5Cast‘ srpskog Telegrafa gdje je progovorila o toj promjeni teksta.
„Ono što mogu reći je da ‘Izrael i Palestina‘ kao moja pjesma, nema nikakvu ratnu tematiku. Ne postoji ni jedna riječ koja aludira na rat. Spominju se dvije države i u cijeloj pjesmi se spominje ljubav, tako da možemo slobodno reći da ima čak pomirljivu tematiku. Ali, ali. Ako to netko shvaća drugačije ili želi shvatiti drugačije, nije ni važno, i ako to nekog povrjeđuje. Za slučaj da to nekog povređuje, ja sam tekst pjesme promijenila”, rekla je Tairović novinarki Zorici Radulović.
Dodala je kako je iz predostrožnosti da netko ne bude povrijeđen promijenila daljnja izvođenja ove pjesme, ali ne misli da netko treba biti povrijeđen jer zna kako je pisala pjesmu i da ni u jednom trenutku nije pomislila ništa loše.
„Ipak sam tekst promijenila i pjesma će biti izvođena s promijenjenim tekstom.”
Podsjećamo, pjesma „Izrael i Palestina” izašla je u svibnju ove godine na albumu „Balerina” i broji gotovo 34 milijuna pregleda na YouTubeu. Tekst pjesme pisali su Tea Tairović i Saša Lazić, a za glazbu su zaslužni Marius De La Foscani i Nek music.
„Za sve one turbulentne, uzbudljive, teške, ali i najveće ljubavi”, napisala je Tairović u komentar ispod svoje pjesme.