Svijet je pun dylanologa, odnosno pomnih iščitavača Dylanovih stihova koji pokušavaju tumačiti što nam je bard tijekom proteklih šezdeset godina poručivao. Nije to besmislena rabota jer krasno je Dylana čitati, neovisno o njegovoj glazbi i njegovu glasu, pa se i na taj način “izgubiti” u njegovim stihovima, odnosno u potrazi za “prijevodom” pri čemu ne mislim na prijevod s engleskog na hrvatski nego na “ono što je pjesnik želio reći”. S druge strane pak stoji Dylan koji je davno rekao da će, ma koliko se dylanolozi trudili, “trebati proći sto godina prije nego me shvate”, čak i ako među oko 600 pjesama koliko ih je napisao ima ne samo onih zakučastijih nego i onih koje su relaitvno lake za objasniti ili se to meni samo tako čini.
Primjerice,...
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....